Azuressa on saatavilla lukuisia mielenkiintoisia palveluja. Yksi niistä on tekstin analysointi, joka tunnistaa annetusta tekstistä
- millä kielellä se on kirjoitettu
- tyylin negativiisuutta / positiivisuutta (sentiment, tosin ei vielä suomenkielestä)
- avainfraaseja (key phrases)
- aihealueita (topics, tosin ei vielä suomenkielestä)
Tätä palvelua (poislukien aihealueiden tunnistus) voi käyttää suoraan osana Flow:lla tehtyä työnkulkua. Flow:sta löytyy erikseen myös kääntäjä-palvelu, jolla voi tehdä tekstistä automaattikäännöksiä.
Esimerkki – Tiketöintijärjestelmä joka huomioi yhteydenoton kielen
Toteutetaan simppeli tiketöintityökalu, joka
- lisää asiakkaan sähköpostiyhteydenoton häiriö-listaan (SharePoint)
- tunnistaa millä kielellä yhteydenotto on kirjoitettu
- tarkistaa toisesta SharePoint-listasta mikä ryhmä hoitaa kyseisellä kielellä tikettejä
- ilmoittaa ryhmän vastuuhenkilölle uuden tiketin saapumisesta
- lähettää yhteydenottajalle hänen omalla kielellään kuittauksen että työ on otettu vastaan
Tiketin vastaanottaminen
Luodaan ensimmäiseksi SharePoint-lista tikettien tallentamiseksi. Listan kentät ovat
- tiketin otsikko
- tiketin sisältö
- tiketin avaaja
- tiketin tila
- tiketin kieli
- kenellä tiketti on työnalla
Luodaan seuraavaksi tekstin analysointipalvelu Azure -tilaukseen. Tekstin analysointi on osa Cognitive Services API:a, joka löytyy haulla.
Valitaan palvelu ja luodaan se.
Nimetään tili (nimeä käytetään Flow:ssa) ja valitse API:n tyypiksi Text Analytics. Loput valinnat tarpeen mukaan.
Siirrytään Flow:n puolelle ja luodaan tyhjä työnkulku, joka alkaa uuden sähköpostin saapumisen tunnistavalla toiminnolla. Sen perään luodaan Language detection -toiminto, joka asetataan tunnistamaan sähköpostin leipätekstin kielen. Yhteyden nimen ja avaimen löydät Azuresta äsken luodun palvelun ominaisuuksista.
Kielentunnistus palauttaa joukon tunnistettuja kieliä (hieman hämmentävää mutta näin se on), jotka kaikki tulee käydä läpi. Lisätään toimintoketjuun rivin lisäys SharePoint listaan. Flow luo automaattisesti toiminnon ympärille käytä kaikkiin -toiminnon. Kätevää. Asetetaan vielä halutut arvot luotavalle riville ja ensimmäinen työnkulku on valmis.
Lyhyesti: Nyt kun saapuu osoitteeseen x sähköposti, sen otsikko, lähettäjä ja sisältö tallentuu SharePoint -listaan. Lisäksi sisällöstä päätellään millä kielellä se on kirjoitettu ja kielikoodi tallennetaan myöskin samalle riville.
Kuittausviesti asiakkaalle sekä muistutus työnohjaajalle
Monikielisen ratkaisumme perusta on toinen SharePoint -lista, johon on tallennettu kaikista tuetuista kielistä
- kenelle lähetetään viesti uudesta tiketistä
- asiakkaalle lähtevän kuittausviestin otsikko sekä sisältö
Luodaan uusi työnkulku joka aktivoituu kun tikettilistaan luodaan uusi rivi (käytännössä äsken luomani työnkulun toimesta).
Uuden rivin ilmestyessä haetaan kaikki rivit AssignmentGroups -listasta ja käydään ne läpi. Kunkin rivin kohdalla verrataan vastaako AssignmentGroups -listan rivin kielikoodi Incident listaan luodun rivin kielikoodia. Ehto näyttää tässä hämmentävältä kun verrattavat kentät ovat saman nimiset.
Kun löydämme oikeankielisen rivin AssignmentGroup-listasta, lähetetään asiakkaalle (Incidents-listan Contact-kenttä) kuittausviesti nyt käsissä olevilla oikeankielisillä teksteillä. Lisäksi työnjohtajalle (AssignmentGroups-listan email-kenttä) lähetetään ilmoitus uudesta yhteydenotosta.
Ja näin ratkaisu onkin valmis!
Huomioita
Saatat ihmetellä miksi tein kaksi erillistä työnkulkua. Flow:n työkulut ovat verrattaen yksinkertaisia, eivätkä sisäkkäiset silmukat ole sallittuja. Esimerkissäni havaitut kielet käydään silmukassa läpi ja sen sisällä olisi pitänyt käydä toisessa silmukassa AssignmentGroups-listan rivejä. Ei onnistu.
Esimerkkiä voisi helposti jatkaa tekemällä asiantuntijoille PowerApps -sovellus jolla he päivittäisivät kentällä tikettiensä tilaa ja lopulta sulkisivat ne.
Tämä kirjoitus on osa laajempaa sarjaa jossa käyn läpi Office 365:n työkaluja. Mistä niissä on kyse ja miten niitä voisi hyödyntää.